Апериодика из Златоуста

Апериодика // авторский блог из Златоуста

Feelov

Про ненависть

Просмотров: 3175Комментарии: 0

Иногда совершенно ненавижу точность будильников в телефонах Нокиа. Например, въебываешь-въебываешь ночью, а потом решаешь часок вздремнуть. Заводишь будильник, а он говорит: "до сигнала - 48 минут, 31 секунда". Блин!

Копро! и экологично!

Просмотров: 4699Комментарии: 0

Как-то давно видел в городе Ч странную вывеску.

Эээээ... копро?

Сегодня из окна увидел грузовую машинку с таким же логотипом и оживил в голове мысли. Собственно, не знаю, что за компания и чем она занимается, но...

Ребят, у меня к вам вопрос.

У меня у одного название этой компании читается с ходу как "Э.Копро"? Или все без усилий читают, как задумывалось создателями "шедевра": "Эко.Про"?

P.S.

Интересно, насколько это говорит о моей испорченности?...

P.P.S.

Хотел забацать опрос, но, черт подери, просто лень. Поэтому пишите в комменты, плизз.. мне правда интересно. smile

Жарко, блин!

Просмотров: 3142Комментарии: 0

К полудню каждый день, отведав своей каши "за два-пиисят", Фрик вылазит на балкон и дрыхнет на солнышке.

Фрик дрыхнет на балконе

В Златоусте сейчас непривычная для меня погода: жарко, душно и знойно... все сразу.

В такую погоду работать нельзя. А в некоторые моменты практичесик невозможно. Долбаное лето!

D'ya like dags?

Просмотров: 6880Комментарии: 1

Зубрю слова. И тут выпадает.

willies [w??liz] жарг. нервное состояние, нервная дрожь; письки

Письки, блин! Не одна даже писька, а много писек! ))) Да, Бивис, письки!! ))

Сразу вспомнилось по гоблинскому переводу.

Микки: Тебе нравятся п'сики?
Томми: П'сики?
Микки: Да.
Миссис О'Нил: Да, п'сики.
Микки: Любишь собак?
Томми: Аа, собак. Конечно, я люблю собак, но больше я люблю прицепы.

А вы помните?

Кстати, в оригинале там чуток другой смысл.

Mickey: Good dags. D'ya like dags?
Tommy: Dags?
Mickey: Dags. Ya like dags?
Mrs. O'Neil: Yeah, dags.
Tommy: Oh, dogs. Sure, I like dags.I like caravans more.

На самом деле Микки говорит нечто среднее между dogs (собаки) и dags (игра слов: презрительное название собаки (букв: клочок шерсти) и одновр. большая пушка, ствол), таким образом Томми чуть было не начинает подозревать, что Микки тоже его подъебывает (как давеча Турецкий) насчет его пистолета в штанах.